Beach Bunny – Karaoke

We make our way from the boulevard to the bar
You serenade to the radio in your high-school car
And your eyes change with the green of your outfit
So you tried on my blue winter jacket
At the studio, the music grows as you play
You say Tokyo looks the prettiest at the end of May
And I learn all the words to your daydreams
Like I’m trying to sing karaoke

Ba-ba-ba, da-da-da-da
Ba-ba-ba, da-da-da

Lili Trifilio の引き籠り系ポッチャリ顔で「Emotional Creature」だと言われたらまあ感じの丸っこい新作つーうことなんだなとなるほどウスラワライで思ってしもた。シカゴ発4人組パワーポップバンド Beach Bunny の超ポッピーな「カラオケ」ビデオは「スターウォーズ」と「スタートレックの銀河の冒険」を合体させたビジュアルシリーズの一貫に過ぎませんが、登場するキャラクターのひとりは「ウォッチメン」に出てくるマンハッタン博士によく似ています。ってビーチバニーの紹介も2度目らしいんだけど。本日はカラオケ祭りじゃあー。カラオケもって来い!

Saint Sister – Karaoke Song

カラオケな曲だと、アイルランド、ダブリンのデュオ、セイントシスターズのカラオケソングはぜってえはずせない、すてきなシンセ ABBA ポップ。なんではたひたふたへたほたまたおブスなんでしょうさしすせそ。

Avalon Emerson – Karaoke Song

Viji – Karaoke

London-based Austrian-Brazilian artist Viji オーストリア系ブラジル人アーティスト Viji (ヴィジ)、90年代のイージーでスレイジーなサウンドを引用した彼女は、エキサイティングなオルタナティヴ・アーティスト。

Karaoke is a song that came out of a silly 10 min jam at the end of a writing session. I remember picking up the bass and just riffing with some filthy low-end sounds. Dan (Carey) felt the magic and we recorded 3 or 4 minutes of us going for it, followed by some guide vocals inspired by shouty Japanese punk songs I like. What the lyrics actually turned into is such a time stamp of what I was going through at that very moment.

ヒトカラとは、「一人カラオケ」の略語で、カラオケを一人だけで楽しむことや一人でカラオケの練習をすることを指す俗語である。「一人でカラオケボックスを利用すること」および「一人でカラオケに行き(自己満足的に)歌って楽しむこと」を総じて「一人カラオケ」と称し、単に「一人だけでカラオケを楽しむこと」の略語であるとも報じられている。一般的にカラオケは複数人・大人数で楽しむものとするイメージで語られるが、2000年代中盤から歌唱の練習やストレス発散を目的として一人でカラオケを楽しむ者が増加し始め、一人で食事や余暇などを楽しむいわゆる「おひとりさま」文化の流行、音楽の趣味の多様化、カラオケボックスの料金体系の変化、カラオケ機器の多機能化などが相俟って、徐々に市民権を得るようになった。

Kathryn Williams – Moon Karaoke

Cass McCombs – Karaoke

ビデオのなかでひとり口パクカラオケしている、、、

Claudelle – Faire comme si

Faire comme si rien n’avait changé
Main dans la main
Mon regard loi du tien
On court ensemble à l’aube d’une vie
Je ferme les yeux
Pour rien n’oublier

On m’avait pourtant prévenu
Qu’il n’y aurait plus d’heures perdues

Tu verras, tu verras
Tout va si vite
Tout va si vite