
Edith Piaf – La Vie En Rose
Des yeux qui font baisser les miens
デ ズィユ キ フォン ベッセ レ ミアン
Un rire qui se perd sur sa bouche
アン リール キ ス ペール スュール サ ブッシュ
Voilà le portrait sans retouche
ヴォワラ ル ポルトゥレ ソン ルトゥッシュ
De l’homme auquel j’appartiens
ドゥ ロム オケル ジャパルティアン
Quand il me prend dans ses bras,
コン ティル ム プロン ドン セ ブラ
Il me parle tout bas
イル ム パルル トゥ バ
Je vois la vie en rose,
ジュ ボォワ ラ ヴィ オン ローズ
Il me dit des mots d’amour
イル ム ディ デ モ ダムール
Des mots de tous les jours,
デ モ ドゥ トゥ レ ジュール
Et ça m’fait quelque chose
エ サ ム フェ ケルク ショーズ
Il est entré dans mon cur,
イレ オントゥレ ドン モン キュール
Une part de bonheur
ユンヌ パール ドゥ ボヌール
Dont je connais la cause,
ドン ジュ コネ ラ コーズ
C’est lui pour moi,
セ リュイ プール モワ
Moi pour lui dans la vie
モワ プール リュイ ドン ラ ヴィ
Il me l’a dit, l’a juré
イル ム ラ ディ ラ ジュレ
Pour la vie
プール ラ ヴィ
Et dès que je l’aperçois
エ デ ク ジュ ラペルソワ
Alors je sens en moi
アロール ジュ ソン オン モワ
Mon cur qui bat
モン キュール キ バ
#カタカナでフリガナをつけたらバカっぽく。
かなり軽く聞こえてくるから変ですね。
「バラ色の人生」
私にそそがれるまなざし
唇で隠れて見えない微笑み
それが私の愛した人の偽りのない肖像
彼は私を抱きしめ優しく語りかける
私には人生はばら色にみえる
果てることのない愛の夜、夜、夜
大きな喜びが打ち寄せる。
悲しみも悩みも消えてしまうわ
幸せな幸せな愛の終わり…
エディット・ピアフ には翳りがつよく、下のグレイスジョーンズは実にバラ色。 でもさ。全身が薔薇色ってのは立派に皮膚の病気です

Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I’m in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Everyday words seems
To turn into love song
Give your heart and soul to me
And life will always be la vie en rose
名曲は歌いつがれるし、実際につながっていきます。

Daniela Andrade – La Vie En Rose





これでこちらのブログの印象がかわるはず。